alextyna
Момент истины, 1-4 гл.

last heroe
Прошлый переводчик (Диана The Great) куда-то пропал и не отвечает на e-mail. Поэтому я решила продолжить перевод "A Hinging Moment". Это история про то, как Гарри попал в Слизерин... У меня появилась бэта - Немер. Спасибо ей огромное за помощь!
AU || джен || PG-13 || Глав: 13 || Прочитано: 23161 || Отзывов: 71 || Подписано: 116
Начало: 04.03.07 || Последнее обновление: 07.10.07
Источник: www.fanfiction.net/s/1315017/1/

Все главы


--------------------------------------------------------------------------------

Момент истины

--------------------------------------------------------------------------------

Глава 1. Встреча с Малфоями


Название: Момент истины
Автор: moon-dragon3
Переводчик: last heroe (last_heroe@inbox.ru)
Бета: Немер (nemerti@yandex.ru)
Жанр: AU
Рейтинг: джен
Пейринг: PG-13
Саммари: Что было бы, если Гарри попал не в Гриффиндор, а в Слизерин...
Дисклеймер: Всё принадлежит Дж. Роулинг.



В этом фанфике события развивались как в книгах, пока Гарри не пришло время отправиться в Хогвартс. Хагрид так и не рассказал Гарри о его родителях, и они не встретились с Драко в магазине мадам Малкин.

* * *

Толпа народа на платформе вокзала казалась ужасающе большой, и Гарри попятился к ближайшему барьеру, разделявшему платформы.
«Ну почему так получилось? Куда пропал Хагрид? И где, о Боги! (а может, кое-кто другой), - несчастно подумал Гарри, - находится эта платформа 9 и ¾?».
И тут его толкнул статный мужчина с длинными платиновыми волосами, шагавший по платформе с достоинством короля. Гарри резво отскочил в сторону, но, к сожалению, всегда выручавшее его умение исчезать, сливаясь с окружением, лишь привлекло внимание мужчины. Он резко повернулся и посмотрел на мальчика, изучая его холодными, непроницаемыми глазами аристократа. Гарри не опускал голову, стараясь смотреть мужчине в лицо.
- Прошу прощения, сэр. Я не хотел Вам помешать, - уважительно произнес мальчик. За годы, проведенные у Дурслей, Гарри уяснил, что лучший способ кого-то умилостивить – это проявить уважение. Светловолосый презрительно скривил губы и прошел мимо Гарри, пробормотав себе под нос: «Магглы-идиоты».
Глаза мальчика сверкнули, но он знал, что любое проявление непокорности обычно наказуемо, поэтому заставил себя успокоиться. А светловолосый почему-то вновь обернулся. Теперь Гарри заметил, что рядом с ним стоял мальчик, черты лица которого еще сильнее заострились от любопытства.
- Отец, он, похоже…
Мужчина махнул рукой, обрывая сына - а похожи они были просто до жути - и вошел в тень. На этот раз Гарри уже от него попятился назад, не заметив, как на лице старшего блондина в этот момент промелькнуло болезненное выражение.
- Я прошу прощения, юноша. Мне показалось… - он медленно осмотрел Гарри с головы до ног, который с грустью подумал, как он, должно быть, смотрится: в мешковатой, местами порванной одежде, с кляксой на носу и большим синяком на щеке.
- Мне показалось, что вы маггл. Теперь же я ясно вижу, что это не так.
Какое-то мгновение мужчина задумчиво рассматривал Гарри, постепенно выражение его лица посерьезнело и, в конце концов, стало совершенно непонятно, о чем он думает.
- И на какую платформу Вы направляетесь?
- 9 и ¾, сэр.
- А билет у Вас есть?
- Д-да… - не слишком уверенно ответил Гарри, вытаскивая билет. Элегантная рука в шикарной бархатной перчатке черного цвета аккуратно взяла билет из несопротивляющейся руки Гарри.
Мужчина внимательно изучил билет, а затем улыбнулся, расслабившись.
- Прошу прощения за то, что был невежлив. Однако Вы, я думаю, понимаете, как важно скрывать наш мир от магглов?
Гарри кивнул, не в силах издать ни звука, но потом осознал, что это не слишком вежливый ответ, и тихо произнес:
- Конечно, сэр.
- Позвольте представиться. Хотя, полагаю, вы слышали о нас - мы принадлежим к одной из последних чистокровных семей в этой стране. Люциус Малфой. А это мой сын Драко.
Гарри пожал руки им обоим и в свою очередь представился.
- Гарри Поттер. Очень рад знакомству.
Гарри слегка растерялся, когда оба блондина удивленно уставились на него.
- Вы - Гарри Поттер?
- Да, сэр, - кивнул Гарри, внутренне готовясь к чему-то плохому. Что если произошла ошибка? Вдруг они искали именно его, чтобы прогнать домой, сказав, что ему не место в Хогвартсе? Неужели ему придется вернуться к Дурслям?
- Мда. Ну что ж. Приятно познакомиться, мистер Поттер.
- Что Вы, это мне очень приятно, сэр, - кротко возразил Гарри.
Люциус рассматривал мальчишку. Такого Гарри Поттера он не ожидал увидеть: перед ним стоял очень робкий мальчик с идеальными манерами, что было удивительно, если вспомнить о его суматошных, горластых родителях. Которые, к тому же, всех порядком достали. Выглядел Поттер-младший ужасно - на щеке красовался синячище, волосы «умоляли» о расческе. Гарри выглядел очень уязвимым, но Люциус уже успел уловить запрятанную в нем бешеную мощь, когда оттолкнул мальчика, освобождая себе дорогу. И Люциус понял, что с этим юношей лучше дружить, причем, как можно сильнее. Он очень надеялся, что и Драко это понял.
- Что ж, мальчики, пожалуй, вам пора на поезд. Не забудь прислать мне сову с отчетом о своих делах, Драко. Удачи.
Драко кивнул.
- Да, отец. До свидания.
- До свидания. Вингардиум Левиоса, - перед глазами Гарри промелькнул зеленый лучик, мальчик заморгал, а через мгновение почувствовал, что его сундук стал легким, как перышко.
- Спасибо, сэр.
- Спасибо, отец.
Люциус кивнул и с хлопком исчез.
Драко провел Гарри через барьер, разделявший платформы 9 и 10, по-видимому, совершенно не беспокоясь, что его спутник не произносил ни слова.
- Пойдем, Гарри, найдем, где сесть. Можно мне звать тебя Гарри?
- Ммм… да, - ответил Гарри, стараясь не потеряться, он смотрел больше на Драко чем по сторонам.
- Отлично. А ты зови меня Драко. Идем…
Драко рассекал толпу - одного мальчика с рыжими волосами он толкнул так, что тот чуть не кувыркнулся. Гарри тихо следовал за Драко. Наконец, они нашли достойное, по мнению Драко, купе, где он тут же развалился на сиденье.
- Итак, - протянул он, чуть-чуть ворочаясь, пытаясь устроиться удобнее, - что за маги тебя воспитывали?
- Я живу у магглов, - тихо ответил Гарри. Он занервничал, когда Драко вперил в него пытливый взгляд.
- Ого? Ну и как они?
- Да в общем ничего, - небрежно произнес Гарри.
- Ты ведь знаешь про своих родителей?
Гарри нахмурил брови.
- Да, разумеется. Они погибли в автокатастрофе.
Драко недоуменно моргнул.
- Авто… катастрофе?
- Да… автомобиль - это такая маггловская штука…
- Да знаю я, что это! - раздраженно оборвал его Драко, отчего Гарри вжался в спинку сиденья. - Но твои родители не погибли в автокатастрофе. Их убили.
Гарри посмотрел на своего собеседника так, словно у того выросла вторая голова.
- Их… что?
- Их убили. Великий Мерлин, Гарри, ты не знал? Их убил могущественный волшебник - Лорд Волдеморт. Он считал, что они представляют для него угрозу - он мечтал убить всех нечистокровных магов и их семьи, а твоя мама была магглорожденной. Волдеморту пришлось убить и твоего отца, чтобы добраться до нее. А потом он попытался убить тебя, но заклятие почему-то поразило его самого, и получилось, что ты его убил. А ты тогда был совсем маленьким.
Гарри смотрел на Драко с таким ужасом, что блондин внезапно устыдился. Поттер выглядел так, словно весь мир перевернулся.
- Я… я…
Так и не сумев ничего сказать, Гарри, замолчав, наклонился вперед, так что его неухоженные волосы полностью закрыли лицо, и Драко уже не мог видеть, что происходит в этих зеленых глазах. Где-то через минуту Драко заговорил:
- Гарри?
Гарри выпрямился, его лицо было белым, как простыня.
- Мне нужно попить, - выдавил он и со скоростью молнии выскочил из купе. А Драко неспешно обдумывал произошедшее, глядя в окно. Ну, во-первых, почему Гарри отправили на воспитание к каким-то магглам? Ему следовало расти в мире магов. И почему эти магглы или еще кто-то не рассказали Гарри правду о его родителях? И почему Гарри дергался, когда кто-то до него дотрагивался или подходил слишком близко?
Дверь открылась, и Гарри, все еще бледный, сел напротив.
- Ты в порядке? - небрежно спросил Драко. Гарри молча кивнул. Поняв намек, Драко принялся болтать о других вещах. Мальчики даже не заметили, как поезд заворчал и тронулся в путь, и только появление двух других мальчишек прервало их разговор - Драко объяснял Гарри, что такое квиддитч.
- Аа, Крэбб, Гойл, - спокойно махнул рукой Драко. - А я думал, когда вы появитесь.
- Привет, Малфой, - промычали они в один голос и, замолчав, уселись друг напротив друга. Гарри осмотрел их и чуть насмешливо сморщил нос.
- Ребята, это Гарри, - лениво протянул Драко. Две гориллы кивнули Гарри и снова погрузились в умиротворенное созерцание пространства, выразительно раскрыв рты.
Гарри слегка наклонился вперед и тихо произнес:
- Ты их приручил в качестве телохранителей, или они и самостоятельно разговаривать умеют?
Драко чуть не упал с сиденья от изумления. Он еще не слышал ни разу, чтобы кто-то осмелился оскорблять Крэбба и Гойла. Драко широко улыбнулся, издав смешок. Смешок перерос в настоящий хохот. Гарри с беспокойным любопытством смотрел на него.
- Да! - наконец вымолвил Драко. - Они тут, скорее, для интерьера.
Гарри улыбнулся, и улыбка была искренняя, а потом тоже начал похихикивать.
- Чё? - одновременно промычали Крэбб и Гойл, вырвавшись наконец из нирваны. Гарри и Драко переглянулись и покатились со смеху, а их быкообразные товарищи по купе непонимающе чесали затылки.

* * *

Много позже, когда поезд уже приближался к школе, Драко внезапно посмотрел на часы.
- Гарри, пора переодеваться в школьную одежду.
Гарри быстро скрыл выражение полнейшего ужаса, появившееся на его лице, и поднял свой рюкзачок.
- Ну да. Хорошо.
Он уже собирался открыть дверь, как Драко остановил его.
- Ты чего? Можешь и здесь переодеться. Наверняка все туалеты сейчас заняты.
На этот раз Драко был совершенно уверен, что увидел панику в зеленых глазах, хотя Гарри снова быстро скрыл ее.
- Крэбб, Гойл, вы, наверное, проголодались, - спокойно сказал блондин. - Идите, купите себе что-нибудь.
Мальчики послушно вышли, а Гарри рассмеялся.
- Как тебе удается вот так ими вертеть?
Драко пожал плечами.
- Они на меня полагаются. Без моего руководства им бы пришлось туго. С такими-то мозгами.
Гарри улыбнулся и беспокойно посмотрел по сторонам.
- А почему ты так боишься переодеваться?
- Да нет! Я не боюсь! - воскликнул Гарри. И не двинулся с места.
Наконец он, похоже, понял, что выбора ему не предоставили, и начал раздеваться. Драко отвернулся. Но боковым зрением заметил красное пятно на спине Гарри, когда тот натягивал рубашку. Драко мгновенно повернулся, но Гарри уже закончил одеваться.
- Ээ, Драко?
- Да?
- Как это одевать?
Драко встал, не обратив внимания, как вздрогнул Гарри, натянул мантию через голову приятеля.
- Ты в нее как бы оборачиваешься. Вот так, - сказал Драко, снова усаживаясь.
- Ага, спасибо, - смущенно поблагодарил Гарри, а Драко подумал, как бы начать разговор о причинах такой стеснительности ровесника. Однако шанса ему не представилось, так как поезд как раз подошел к станции.
Вид озера ошеломил Драко: маленькие лодочки с висящими над ними лампадками выглядели сказочно, слегка покачиваясь от ветра. Тупой полувеликан проорал, чтобы все следовали за ним, и чуть не свалил Гарри, похлопав того по плечу. Наконец они отправились в Хогвартс, и по дороге молчали все, думая о том, что принесут им следующие семь лет, которые они проведут в этой школе. Смотря в дикую черноту ночи, и как-то особенно чувствуешь все это величие: видишь тысячи рассыпанных разноцветных огней, слышишь плеск идущих рядом лодочек.


Глава 2. Первый День и Зелия


Гарри подумал, что в спокойствии Драко есть что-то жутковатое. Казалось, его совершенно не волновало то, что происходило. Возможно, говорящие шляпы для магического мира были сущей банальностью. Для Гарри же все было таким оглушающе ярким и насыщенным, что он терялся, не зная куда смотреть - то ли на ряды столов сервированные золотыми блюдами и кубками, за которыми сидели остальные учащиеся школы, то ли на бархатисто-черный потолок усеянный звездами и уходящий прямо в космос.
- Драко, - позвал Гарри. - Драко, зачем здесь шляпа?
- Ну, ее одевают тебе на голову, и она определяет твой факультет. Ты знаешь про факультеты?
Гарри кивнул, вспоминая, что рассказывал ему Хагрид. На станции ему не показалось, что ученики разных факультетов чем-то отличаются друг от друга. А единственным человеком, который хорошо к нему отнесся, был Драко. Гарри подумал, что, наверное, Хагрид слегка преувеличивал.
- Не волнуйся, - попытался успокоить Драко.
- А ты знаешь, на какой факультет попадешь?
- Слизерин, - гордо сообщил Драко. - Вся моя семья веками училась именно там.
Драко Малфой слегка нахмурился.
- А ты попадешь в Гриффиндор, Гарри. Ты прости меня, но мне придется издеваться над тобой, унижать. Просто… ученики с разных факультетов не могут дружить.
- Я понимаю, - ответил Гарри голосом полностью лишенным эмоций. - Я понимаю.

* * *

- Малфой Драко, - произнесла профессор МакГонагалл - строгая ведьма, руководящая распределением. Драко кивнул Гарри и с намеренной медлительностью пошел к стулу со шляпой.
- Поторопитесь, мистер Малфой, у нас не так много времени, - сделала замечание профессор МакГонагалл. Малфой нагло усмехнулся и надел шляпу. Едва шляпа коснулась головы, как закричала: «Слизерин!»
У Гарри защипало в глазах, он не слушал имена, которые продолжала выкрикивать профессор, а снова начал разглядывать Большой зал. Сейчас внимательнее изучая детали, он осознал, что факультеты действительно различаются между собой. Прежде всего, у учеников на мантиях были разноцветные значки с разными рисунками, но это было далеко не все. Например, хаффлпаффцы, одетые в желтое и черное, в основном были приземистыми, круглолицые и все время суетились. Многие равенкловцы, склонив головы над книгами, не обращали внимание на происходящее. Гриффиндорцы же злобно глазели на слизеринцев и гордо поглаживали свои красно-золотые значки, слово они возводили их в какой-то высший ранг; слизеринцы презрительно усмехались, глядя на них. Гарри понял, что имел в виду Драко, говоря, что ученики с разных факультетов не могут дружить.
Гарри очнулся от своих мыслей, когда профессор произнесла его имя.
- Поттер Гарри.
На мгновение мальчика оглушила звенящая тишина, а потом зал внезапно наполнился шепотками и переглядываниями. Гарри почувствовал, что краснеет. Он успел поймать взгляд встревоженных серых глаз Драко, прежде чем потрепанные поля волшебной шляпы опустились ему на глаза.
* Так-так, еще один Поттер. Но посмотрите-ка, ты совсем не похож на своих родителей. Мощи в тебе побольше, если не ошибаюсь… ммм, зато и жизнь здорово потрепала. И все же в тебе свет. Ты не перейдешь на темную сторону. Определенно, не хаффлпаффец. И не равенкловец - не будешь ты учиться с утра до ночи. Путь твой лежит в Слизерин, либо Гриффиндор, юный Гарри.*
«Пусть будет тот факультет, который подходит мне больше», - подумал Гарри. - «Мне хочется оказаться там, где мое место».
*Разумный мальчик. Хмм… и, без сомнения, смелый, но далеко не дурак. Преданный, но не наивный. Сложный выбор. И все-таки я думаю, ты найдешь настоящих друзей именно на факультете…*
- СЛИЗЕРИН!
Гарри поднялся и, ощущая на себе сотни взглядов, под апплодисменты пошел к слизеринскому столу. Драко усадил его рядом с собой, приказав Крэббу и Гойлу подвинуться. Серые глаза сияли от радости. Драко не заметил, как Гарри вздрогнул и сдавленно охнул от боли, когда он похлопал Поттера по спине
- Ты молодец, Гарри! Ух, просто не верится! Я так рад, что ты попал в Слизерин!
Гарри улыбнулся, чувствуя, что здесь его дом.
- Я тоже рад.
Но ему определенно не нравилось, как смотрели на него некоторые люди. Парочка гриффиндорцев прожигала его яростными взглядами, что-то бормоча и хмурясь. Хаффлпаффы ничего не заметили, просто улыбаясь всему вокруг. Равенкловцы заинтригованно рассматривали Гарри. Но больше всего тревожила Гарри ненависть, горящая в глазах одного темноволосого преподавателя. Гарри интуитивно чувствовал, что он хочет разорвать Гарри на маленькие кусочки и втоптать их в землю. Гарри подергал Драко за рукав.
- Драко, что это за учитель, вон тот с длинными черными волосами?
- А, это профессор Снейп, - рассеянно ответил Драко. - Он глава нашего факультета. Отвечает за всех слизеринцев.
Драко смотрел на Миллисенту Буллстроуд, которую шляпа только что отправила в Слизерин, и не услышал, как обреченно застонал Гарри:
- Мне конец, - чуть ли не в слезах шептал он. Все хорошее настроение куда-то улетучилось. - Мне точно конец.

* * *

- Поттер!
Гарри не слышал резкого окрика: он лихорадочно записывал предыдущие слова профессора Снейпа.
*…И даже предотвратить смерть.*
- Поттер! - Снейп заорал так, что душа мальчика от испуга чуть не попрощалась с телом.
- Д-да, сэр?
Северус, сузив глаза, смотрел на эту наглую жабу: «Как, черт подери, он мог попасть в Слизерин? Его родители учились в Гриффиндоре, как и их родители. В смысле родители Джеймса Поттера. К тому же мальчишка наполовину грязнокровка». Губы Северуса сложились в презрительную усмешку.
- Что, позвольте поинтересоваться, вас так отвлекло, что вы не соизволили услышать профессора?
Гарри вжался в стул, ему было плохо до тошноты от того, как напоминал этот человек дядю Вернона: тот же люто ненавидящий взгляд, не предвещающие ничего хорошего интонации.

(урод, лентяй, ничтожество)

- Прошу прощения, сэр. Я записывал ваши слова.
Снейп выхватил у Гарри пергамент и разорвал его. Черные глаза светились яростью.
- Записывать будете сегодня вечером, когда вернетесь с отработки у Филча, которую я вам только что назначил - ровно в семь. И принесете мне свой конспект не позднее пяти утра завтрашнего дня, вам ясно?
- Да, сэр, - прошептал он, опустив глаза. Он так хотел, чтобы именно этот урок прошел хорошо, и вот, пожалуйста, он уже вляпался в неприятности.

(мусор… только силой можно что-то вложить в твою тупую голову… сдохни ненормальный )

Сидящий рядом Драко сочувственно покачал головой.
- Ты ему реально не нравишься, Гарри. Странно, обычно он хорошо относится к слизеринцам, даже выделяет их среди остальных, ведь…
Снейп, резко развернувшись, бросился к Гарри. Теперь он кипел от ярости.
- Еще одно наказание, Поттер. Я не терплю такого неуважения.
Драко решил возразить.
- Но это я разговаривал, профессор. Я прошу прощения.
Снейп фыркнул.
- Уже и приятелей подбиваете на болтовню, да, Поттер? Наказание остается в силе.
Снейп вернулся к своему столу, не обращая внимания на перешептывания учеников и их взгляды в сторону Гарри. Не зная, что делать с дрожащими руками, Гарри крепко сжал их под партой, и боль немного привела его в чувство. Пытаясь поддержать друга, Драко положил руку ему на плечо, но на сей раз Гарри резко дернулся от контакта, его затрясло еще сильнее. Стул под ним, пошатнувшись, скрипнул.
Это было последней каплей.
- Вон! - заорал Снейп. Черные пряди разметались по его лицу. - Убирайтесь немедленно из моего кабинета!
Гарри вскочил и скрылся за дверью.

(мусор… подстилка… ты не заслуживаешь лучшего... ненормальный… никогда не заслужишь… ничтожество… )

…Драко смотрел на происходящее со смесью священного ужаса и беспокойства. Беспокоился он за Гарри, который, судя по его состоянию, был смертельно напуган. По рассказам отца, даже на гриффиндорцев Снейп никогда не оказывал такого воздействия. Впрочем, похоже было, что и ненависть столь сильную к кому-то из учеников Снейп испытал впервые. Драко мог поспорить на что угодно, что очки факультета Слизерин упали бы до минусовой отметки, если бы Снейп сам не был их деканом. Но даже просто назначение двух отработок за один урок было неслыханно. Оставшуюся часть урока Снейп пребывал в отвратительнейшем настроении, в результате чего Гриффиндор лишился 40 баллов, а один мальчик, родившийся, видимо, под несчастливой звездой, покинул кабинет в слезах. Его звали Невилл Лонгботтом.
Когда урок закончился, Снейп подозвал Драко.
- Как поживает твой отец, Драко?
- Очень хорошо, сэр. Он передает вам привет.
- Ну что ж, передай ему привет и от меня, когда будешь посылать письмо домой.
- Конечно, сэр.
- Ну, хорошо. Думаю, теперь тебе пора на следующий урок.
- Да, сэр. Сэр?
- Что, Драко?
- Вы… я… - Драко остановился. - Нет, ничего. Это не важно.
Взгляд Снейпа впился в мальчика, прожигая его. Наконец декан кивнул.
- Разумеется, ты можешь приходить ко мне в любое время, Драко, хотя я не сомневаюсь в твоей способности справляться с проблемами самому.
Драко отправился на следующий урок, размышляя о Гарри.

* * *

На Заклинаниях Гарри уже ждал Драко спокойный и невозмутимый, и Драко ни как не мог понять, что его так сильно испугало на Зельях. Драко чувствовал, что Гарри был сильным и умным волшебником, он подхватывал все заклинания налету. Гарри молча превратил стол в свинью, как показала это учитель Трансфигурации, он думал, что демонстрация в начале урока была заданием. После того, как она убедилась, что это не было счастливой случайностью, Слизерин получил 10 баллов, и Гарри немного загордился. Во время ланча Гарри пропал, и Драко не видел его до начала последнего урока. Гарри нашелся в библиотеке: изучал заклинание Левитации, поднимая книгу и опуская ее, и он был очень рад своему успеху, когда Драко неожиданно притронулся к нему, он подскочил на месте и выронил книгу.
- Ой, извини, Драко. Я не обратил внимания, сколько время.
- Нам нужно идти на полеты, дурачок. Я принес тебе несколько сандвичей. Что?
Гарри сильно дрожал.
- Ничего... только немного холодно. Спасибо за еду.

(слабоумный… идиот... медленнее… только так с тобою нужно обращаться…)

Гарри немного поел, и, преобразовав остатки сандвича в салфетку (у него было «отлично» по Трансфигурации, тогда как по другим предметам у него было просто «хорошо»), бросил в корзину по пути к выходу. А затем они попали на свой первый урок Полетов.
- Хорошо, - сказал наблюдательный преподаватель. - Держите свою руку выше вашей метлы, и скажите «Вверх».
Буквально через секунду Гарри уже держал в руке метлу, Драко тоже выполнил это первым. Другие студенты, включая Крэбба и Гойла, имели больше проблем.
- Ты когда-нибудь раньше летал? - спросил Драко. - Я летаю постоянно, я научился, когда еще был маленьким. Надеюсь, я буду в команде нашего факультета - вообще-то обычно не берут первогодок, но у меня много опыта.
Гарри покачал головой. - Нет, я раньше не летал. Я думаю, у меня не получится!
- Да ладно, все бывает впервые. Это только вопрос…
Разговор был прерван свистом Мадам Хуч.
- Хорошо, приготовьтесь ко взлету. На счет три... раз, два, три, взлетайте!
Класс медленно поднялся в воздух и парил в метре над землей. Вот только Миллисент Булстроуд захотела взлететь чуть выше. Но, посмотрев вниз, испугалась, закричала, выпустила метлу и упала.
- О, дорогая... разбита лодыжка... ничего страшного, дорогая, мы только отправим вас в Больничное Крыло, и Мадам Помфри в мгновении ока поможет...
Она подняла рыдающую Миллисент и повернулась к остальной части класса.
- Если кто-нибудь из вас будет летать, когда я приду, вы вылетите из Хогвартса раньше, чем скажете «Квиддитч»!
И с этими словами она развернулась к Миллисент, парящей в воздухе подобно гротескной марионетке. Этот запрет не продлился долго для рыжего гриффиндорца, которого Гарри смутно припомнил как Уизли.
- Сказать это еще раз, Уизли? - бледнея от гнева крикнул Драко.
Крэбб и Гойл угрожающе хрустнули суставами пальцев, а Уизли скорчился. Смешная девочка с волосами похожими на обжитое воронье гнездо попыталась их остановить.
- Пожалуйста, Рон, не влезай в драку. Мы можем потерять баллы!
- Да... и мы не имеем полностью предубежденного преподавателя. Я имею ввиду, вы видели, как Снейп поставил этого маленького ублюдка на место?
Гадкая усмешка Уизли сейчас напоминала Гарри о кузене Дадли.
Драко двинулся вперед.
- Не оскорбляй моих друзей, Уизли!
Перед тем, как кто-нибудь успел заметить, Уизли сорвал значок Слизерина с мантии Гарри.
- Ты - позор своей семьи, Поттер. Ты - позор каждого.
Драко почувствовал, как Гарри снова начало трясти, он решил выяснить, почему он нервничал. Тем временем Уизли взлетел и выбросил эмблему Слизирена.
- РОНАЛЬД УИЗЛИ! - она кричала возвратившаяся мадам Хуч. - НЕМЕДЛЕННО СПУСТИТЕСЬ ВНИЗ!
Уизли спустился на землю и неуклюже свалился с метлы, вызвав тем самым смех гриффиндорцев и слизеринцев, но не Поттера. Расстроенный Гарри пытался разглядеть свой значок, не обращая внимания на Рона, с которого сняли баллы и назначили отработку с Филчем. Урок закончился, но Гарри этого не заметил.
- Гарри, - сказал мягко Драко. - Гарри, взгляни на меня.
Гарри не отрываясь смотрел под ноги, и Драко чувствовал нежную жалость, растущую к этому странному мальчику.
- Гарри, - позвал он еще раз.
- Оставь меня, - голос сильно дрожал. - Пожалуйста.
Драко ничего не оставалось, как вернуться в замок.


Глава 3. Ненавижу себя


Гарри, не отрываясь, смотрел на влажную от дождя землю. Я бесполезный, никчемный, не нормальный, напрасно занимающий место в мире. Когда я сделаю что-нибудь правильно?
«Правильный» человек поставил бы Уизли на место за то заявление. Выбрал бы Гриффиндор, был бы таким, чтобы его мертвые родители гордились им. «Правильный» человек наблюдал бы за Милли, чтобы поймать ее. «Правильный» человек сопротивлялся бы беспределу своих родственников. «Правильный» человек не заставил бы злиться декана его факультета в первый же день.
«Правильный» человек не побоялся бы показать свои шрамы и открыться своим друзьям, ставшим ему семьей. Но Гарри быстро задергивал полог своей кровати, игнорируя насмешки соседей по комнате, и чувствуя себя еще более одиноким. Он не знал, что ему делать; у него было мало собственного жизненного опыта, чтобы знать как вести себя в агрессивном и жестоком мире маглов, как и в неизвестном волшебном мире. А Драко, он был уверенным в себе, умным, он был эталоном достойным подражания, и это заставляло Гарри чувствовать себя рядом с ним таким глупым и незначительным. Он долго простоял, как будто заклиная плодородную, дарящую жизнь, щедрую землю дать ответы на его вопросы. Но тщетно. Кругом была только грязь.
Стемнело, похолодало, и бушевал дождь, когда Гарри очнулся из грустных мыслей. Ледяные ручейки струились по коже, мантия крепко спеленала его черным саваном, холодный ветер пробирал до костей. С усилием переставляя налитые, словно свинцом, ноги, он медленно пошел к замку, игнорируя, что он пропустил обед. Гарри практически не кормили дома у Дурслей, сейчас для него питаться, как остальные дети, было опасно для здоровья. Но, Гарри давно решил для себя, что никто об этом не узнает. Он будет силен и храбр, как все остальные слизеринцы. Все родители наказывают и бьют своих детей, если они плохо себя ведут. Гарри знал; дядя Вернон рассказывал ему однажды. Он проверил на себе все, что случается с плохими детьми.

(Хорошо напросился, ты маленькая шлюшка… урод... хорошо, на что ты еще годен?... потаскушка. . .о боже, Поттер. . .о!. . .да. . .соси это, урод. . .Поттер. . .Поттер. . .мразь. . .отлично для ничтожества. . .глотай это, урод. . .)

- Гарри!
Драко поймал Гарри за плечо, и мальчик испуганно закричал.
- Нет! Не надо! Пожалуйста!
Драко отдернул руку, потрясенный столь болезненной реакцией, внимательно смотрел на своего нового друга.
- Я не собираюсь делать тебе больно, Гарри. Я только... О, Мерлин! Мадам Помфри тебя наругает, если увидит в таком состоянии!
Драко стащил с Гарри промокшую мантию и, укутав его в свой плащ, повел замерзшего мальчика в подземелья. В слизеринской гостиной его обступили взволнованные ученики всех возрастов.
- Поттер, Мерлин, что случилось? - спросил Флинт. Гарри мог только качать головой, зубы стучали от холода. Гари был поражен тем, как слизеринцы могут слаженно работать командой, если захотят. Они быстро усадили его у камина. Панси Паркинсон пыталась высушить его волосы мягким полотенцем, но слизеринка с 5 курса мягко отстранила ее, взяв инициативу в свои руки: произнесла заклинание сушки. Чувствуя себя в тепле и безопасности, Гарри расслабился, и принялся жадно жевать бутерброд, который принес ему Драко.
- Ты выглядишь, как будто не ел неделю, - сказала темнокожая девочка, которую звали Блэйз, Гарри.
- Да, он выглядит как скелет! - сказал другой мальчик.
Гарри нервно засмеялся и, непринужденно пожав плечами, небрежно ответил.
- У меня быстрый метаболизм. Я перевариваю еду очень быстро, - эту фразу однажды сказал дядя Вернон своему посетителю, и это, оказалось, сработало, потому что Флинт сменил тему.
- Гарри, мы узнали о том, как Северус вел себя с тобой на Зельях. - Заметив обалдевший взгляд Гарри, он пояснил. - Мы можем называть его Северусом, когда уверены, что никто лишний нас не слышит. Слизерин - это тесно связанная группа, больше похожая на семью, чем любой другой факультет. Так случилось, что приходится быть скрытными и сильными, потому что мы противостоим другим факультетам и преподавателям. Так или иначе, мы только хотели сказать, что мы рады видеть тебя на нашем факультете. Мы никогда не видели, чтобы Северус придирался к слизеринцам, но обещаем тебе, это долго не продлится. Если же нет, то я займусь этим. Не беспокойся - мы за тебя.
У Гарри сдавило горло, он смог только кивнуть в ответ. И если бы только они знали, каким он был, каким неправильным он был…

(ублюдок… урод…подстилка...)

Когда он пришел в себя, то понял, что перестал быть центром внимания, и сейчас каждый читал, играл в игры или разговаривал. Отблески пламени из камина таинственно преломлялись и искажали действительность: причудливая игра светотени наградила всех слизеринцев жуткими антрацитовыми глазами, заострила их черты, казалось, в гостиной поселились дети демонов, потусторонних существ, прекрасные и опасные. Их забота и участие, и в то же время поразительная тактичность заставила Гарри почувствовать себя в безопасности. Не защищенным, а в безопасности.
Но сейчас он хотел побыть один. Незаметно выскользнув из общей гостиной, Гарри направился в спальню. Он хотел быстрее переодеться, пока никого не было в комнате, только он натянул пижаму, как в спальню вошел Драко.
- Все хорошо, Гарри? - спросил он.
Гарри кивнул, и радостно улыбнулся.
- Много работы, - Гарри завалился с книгами на кровать. К счастью, Драко не настаивал. Наконец уставший от молчания своего черноволосого друга, Драко встал.
- Гарри, что ты скрываешь? Что происходит?
- Ничего, - сказал Гарри, пытаясь скрыть панику рвущуюся наружу. - Кроме этих Зелий... ЧЕРТ!
Драко посмотрел на него.
- Мое наказание! - Гарри посмотрел на часы. - У меня есть ДВЕ МИНУТЫ!

* * *

Когда Гарри добрался до кабинета Филча, там его ждал только рассерженный Уизли.
- Даже кровь замерзает здесь, Поттер. Это все - твоя вина!
*Держись, Гарри! Будь храбрым.*
- Нет, это не так. Я не заставлял тебя взлетать!
Уизли смотрел с ненавистью и почему-то молчал. Только он открыл свой большой рот, как дверь распахнулась, и Филч, мерзко усмехаясь, отправил их «вылизывать» полы в коридоре зубными щетками. Из-за перенапряжения Гарри почувствовал себя больным и слабым, когда они закончили, Гарри вдруг осел на пол. Он не слышал как подошел Уизли, пока не почувствовал сильный пинок в ребра. Резкий взрыв боли, следующий удар рассыпался сотней острых осколков боли по всему телу.
Еще пинок, и он повернулся лицом к лицу Уизли, сплевывая кровь. Много крови. Гарри чувствовал это, потому что задняя часть рубашки пропиталась горячей, вязкой жидкостью. Господи, как же он ненавидел, когда собственная кровь впитывается в кожу и одежду.
- Поднимайся, - зашипел Уизли, и Гарри подчинился, чувствуя, что это правильно. Он не двинулся, когда Уизли ударил его в лицо. Снова. Снова. Ему было больно, но он стойко и молча терпел, и это, возможно, продолжалось бы еще, если бы не черная фигура, появившаяся в конце коридора.
- Уизли!
Рон побледнел и отпрыгнул от Гарри: Снейп несся прямо на них.
- Какого черта здесь происходит?
- Поттер напал на меня, сэр, - заскулил Рон.
- 20 баллов с Гриффиндора. Быстро по своим гостиным.

* * *

Когда Гарри попал обратно в слизеринскую гостиную, там никого не было, по крайней мере, ему так показалось.
- Мерлин, что с тобой случилось?
- Уизли!
Бледное лицо Драко запылало от гнева, он сжал кулаки.
- Ты должен сказать Северусу!
- Он знает, - твердо ответил Гарри. - Он спустился в коридор и увидел, как Уизли бьет меня.
- И?
- Он снял с Уизли 20 баллов.
- ЧТО? Ты, наверное, шутишь! Его должны были исключить.
Драко мрачно посмотрел на Гарри.
- Это нужно изменить. Я заставлю Маркуса поговорить с ним завтра утром.
- Нет! Не надо! - запротестовал Гарри, не задумываясь. - Я имею ввиду, я должен срочно написать конспект, и я смогу справиться с этим сам.
Драко не выглядел убежденным, но все же, пожелав Гарри спокойной ночи, поплелся спать. Гарри, взяв с собой незаконченный конспект по Зельям и чистую одежду, спустился вниз по ступенькам, он должен был лечь в постель, до того как все проснутся, чтобы никто не догадался, что ночью он не спал.

(калека… уродец… ненормальный…)

Зелья были сложны, но нельзя было просить помощи у Снейпа, поэтому Гарри всю ночь просидел над толстыми книгами, стараясь выудить в море информации столько полезных деталей, сколько возможно. Однако найти нужную информацию было сложно, да и предмет он не понимал достаточно хорошо. Веки тяжелели, и глаза ломило от усталости, и скоро его голова медленно опустилась на книги.
Его кто-то звал по имени. Драко. Гарри протер глаза, пробуя пренебречь головокружением.
- Ты здесь спал?
Гарри кивнул, а потом понял, что уже не успевает во время сдать конспект.
В кабинете недовольный Снейп приказал Гарри ждать его и читать книгу, пока он не позавтракает. Но когда Снейп вернулся, Гарри спал над книгой.
Снейп грубо встряхнул мальчишку и был удивлен, когда Гарри весь, дрожа, свалился с кресла, пытаясь избежать контакта. Посмотрев вниз на трясущуюся фигуру, Снейп усмехнулся.
- Что вы делаете? Вы - глупец?

(глупец… медленнее… идиот… о да теперь лучше… о да…)

- Простите меня! - от охватившей его паники Гарри задыхался. - Я не хотел!
Смущенный Снейп усмехнулся снова.
- Ох, просто убирайтесь вон. Вас не за что ценить, от вас много проблем.
Гарри покорно вышел, но как только он оказался за пределами кабинета, он побежал к туалетам. Там его вырвало, ощущение от ярости Снейпа был гораздо горше, чем самое горькое, что он когда-либо пробовал.
- Я ненавижу себя.
Это было так легко и так очевидно. Он повторил это снова.
- Я ненавижу себя. Я ненавижу себя. Я ненавижу себя.
Он со всей силы ударился головой об стену, от боли перед глазами расплывались фиолетовые круги.
- Я ненавижу себя, - *бум*.
- Я ненавижу себя, - *бум*.
- Я, - *бум*, - ненавижу, - *бум*, - себя, - *бум*.
А затем слезы покатились по его щекам, он рухнул на пол, прижимая колени к груди и желая, чтобы было что-то, что забрало бы его далеко от этого места, к которому он не принадлежал, где никому не нужен, где его никто не любит.
- Я ненавижу себя, - плакал он, и наконец-то, истощенный впечатлениями слишком длинного дня и тяжелой ночи без сна, он провалился в беспамятство.


Глава 4. Все больше стычек со Снейпом


Драко начал волноваться, когда Поттер не появился на завтраке. «Наверное, Северус задержал Гарри у себя в кабинете», - пытался успокоиться он, наблюдая за деканом Слизерина и заставляя себя терпеть 'беседу' Крэбба и Гойла.
Гарри не появился ни на Заклинаниях, ни на ланче. Время шло, а Поттера ни где не было видно, на Чарах Драко уже не мог думать ни о чем кроме Гарри.
Когда Драко Малфлой не смог найти Гарри ни в библиотеке, ни в общей гостиной, ни в Подземельях, его тревога переросла в панику. Он должен был кому-то рассказать, но кому? Конечно не Северусу, видя его враждебность по отношению к Гарри. Может быть, префекту, или Маркусу, если бы он только смог его найти. Да, он найдет Маркуса.
В гостиной Драко столкнулся с широкоплечим пятикурсником, которого он неопределенно помнил как Джон Деррик.
- Ой! Извини меня, ты не знаешь, где Маркус Флинт? - протараторил Драко. «Если бы это видел отец! Такое поведение не достойно студента дома Слизерина а, тем более, Малфоя.»
- Нет, прости. Он может быть где угодно. Зачем он тебе нужен?
- Мой друг пропал - я нигде не могу его найти. Я думаю, в этом замешан Северус.
Лицо Деррика потемнело.
- Снова? Я понял, ты говоришь о Гарри Потере?
Дыхание после пробежки по этажам Хогвартса наследник Малфлоев еще не восстановил, и просто кивнул в ответ.
- Где ты проверял? Я пройдусь с тобой еще раз - он не мог покинуть территорию. А может Дамблдор знает?
- Я проверил библиотеку, спальни, общую гостиную и все комнаты, к которым мы имеем доступ в Подземельях.
- Ладно, пошли. Давай поверим все еще раз. Я уверен, с ним все в порядке… может быть, просто он не хочет никого видеть.… Но лучше перестраховаться…. чем потом сожалеть.
После безуспешной проверки Подземелий, Деррик предложил поикать в туалетах.
Там Драко и нашел лежащего на полу Гарри.
- Деррик! Он здесь!
Деррик подбежал, испуганный истеричным криком Драко. В туалете стоял кислый запах рвоты, а заплаканный и бледный Гарри с огромной шишкой на голове лежал без сознания. Деррик остановился, ошеломленный такой картиной.
- Он должен был быть болен? Он плохо выглядел несколько дней и почти ничего не ел. Я думал, это нервы или что-то еще, но я догадываюсь, что он был болен и поэтому исчез. Мерлин, ну почему я не пришел раньше? Как ты думаешь, с ним все будет хорошо?
Деррик кивнул и вытащил палочку.
- Энервейт, - длинные ресницы задрожали, Гарри медленно открыл глаза.
- Все в порядке, Гарри. Ты не очень хорошо себя чувствуешь, мы тебя отведем в больничное крыло, хорошо?
Гарри ничего не хотел, комната и люди медленно кружили вокруг него.
- Давай, Драко. Дай мне руку. И осторожнее, я не знаю, сколько вреда может причинить шишка на его голове, но на всякий случай надо быть осторожнее, чтобы не навредить еще больше. Давай, Гарри. Просто медленно поднимись.
Деррик и Драко бережно взяли Гарри за руки, они содрогнулись, дотронувшись до рук, состоящих из костей, и помогли ему подняться. Путь к больничному крылу был длинным: Гарри с трудом передвигал ноги и висел на руках Драко и Деррика.
Мадам Помфри мгновенно прогнала двух мальчишек, и начала осматривать Гарри.
- Вы, должно быть, Гарри Поттер? - спросила она. - Я была шокирована, когда увидела, что вы попали в Слизерин. Это ужасный удар. Как такое могло случиться?
- Мне очень плохо, - пробормотал Гарри. - Я с разбегу ударился головой о дверь.
- Ой, бедный мальчик, - ласково проворковала колдомедик. - Выпей это. Это снимет боль. У тебя легкое сотрясение мозга, но ты будешь чувствовать себя лучше после хорошего сна. Переоденься в пижаму. Я опущу ширму, чтобы тебя никто не беспокоил.
Гарри чувствовал себя ужасно. Почему все так добры с ним? Он этого не заслужил!
Он не хотел спать. Однако, через несколько минут после зелья («Сон без сновидений, у профессора Снейпа большой запас. Единственный минус, что при долгом применении вызывает привыкание»), глаза закрылись, и Гарри погрузился в глубокий сон.
Мадам Помфри была права, он чувствовал себя намного лучше, когда проснулся. А еще лучше ему стало, когда он вспомнил, что Драко сейчас думает, что он вел себя странно, потому что болел. Теперь, если он сможет защитить себя от воспоминаний о прикосновениях и угрозах дяди Верона, каждый раз, когда кто-то обращается к нему, он будет в порядке. И никто не узнает, каким посмешищем он был, каким жалким.

* * *

- Можно сюда сесть? - вежливо спросила Блэйз.
- Да, конечно. Блэйз Забини, не так ли?
- Да, а ты - Драко Малфой. Приятно познакомиться.
- Мне тоже, - сказал он, улыбаясь, а она покраснела.
- Так что с Гарри? Я заметила, что его не было на занятиях сегодня с утра.
- Да, он...
Разговор был прерван влетевшим в кабинет профессором Снейпом.
- У нас сегодня практическое занятие. Я уверен, никто из вас, болванов, не сможет отмерить нужное количество ингредиентов, не говоря уже о том, чтобы приготовить правильно зелье. Хотя, для тех, кто имеет склонности...
Драко улыбнулся, этот комментарий относился к нему.
- В общем, инструкции в ваших книгах.
- Какая страница, сэр?
Снейп мстительно усмехнулся - всезнайка грязнокровка - мисс Грейнджер?
- 10 баллов с Гриффиндора за то, что перебили учителя. Страница 231. Ну? Чего вы, глупцы, ждете?
Блэйз ушла за ингредиентами, а Драко поймал взгляд Снейпа. Высокий мужчина быстро подошел к их столу и произнес со стиснутыми зубами.
- Наш чудо-мальчик, наша новая знаменитость, наш знаменитый мистер Поттер решил, что Зелья не стоят его драгоценного времени?
- Нет, сэр, - пытаясь остаться спокойным, ответил Малфой. - Ему было нехорошо, поэтому мы отвели его в лазарет.
- Хорошо, передайте ему, что он заработал еще одно взыскание. Причем третье за два дня? С глупостью, подобной этой, он должен был попасть в Гриффиндор или Хаффлпафф.
Драко поморщился от едких слов, но не сказал ничего.

* * *

Во время обеда Драко снова был вынужден терпеть общество Крэбба и Гойла. После обеда он вернулся в гостиную убежденный, что Гарри вернулся, если здоров ( Мадам Помфри раздражающая личность, но квалифицированный колдомедик, так ему сказал отец).
Драко был прав; Гарри не было в лазарете, но его друг сейчас отбывал наказание у Филча. Снова. Драко ему сочувствовал. Он не знал, что Снейп может быть таким жестоким не только к Гриффиндору, но еще и к одному слизеринцу. Ничего не сделаешь, с Гарри сейчас не поговоришь. Поэтому, оказавшись в спальне, Драко взял пергамент, баночку 'Супер-секретных' чернил и изящное зеленое с серебряным напылением перо.

Дорогой Отец,

Сейчас идет мой третий день пребывания в школе, и я попал в Слизерин, как предполагалось. Вам, наверное, интересно будет узнать, что Гарри Поттер тоже попал на Змеиный факультет. Конечно, вы никогда ни чему не удивляетесь, но я уверен, что вы можете вообразить себе реакцию остальной части школы. Конечно, очень приятно иметь интересного друга на своем факультете, и компания Гарри рассеивает мою скуку от 'беседы' Крэбба и Гойла. Они полезны в определенных случаях, но ужасно тупы. И если сейчас рядом с вами находятся родители Крэбба или Гойла, не волнуйтесь. Я использую специальные чернила, которые могут видеть только члены нашей семьи.
С занятиями у меня все хорошо, как и у Гарри. Он показал удивительное мастерство в Трансфигурации, однако с Зельями у него проблемы. Конечно, у меня с Северусом хорошие отношения, но наш дорогой профессор Зельеделий проявляет огромную неприязнь к Гарри. Я не знаю почему, но он опустился до снятия очков со Слизерина, за два школьных дня назначил три взыскания, и даже выгнал его из класса за скрип стула. Каждый в Слизерине думает, что это более чем нечестно. Вы не знаете, почему от чего такая враждебность к Гарри? Северус так же передает вам наилучшие пожелания и привет.
Зачисление в команду по Квиддитчу состоится завтра. Я буду присутствовать, несмотря на то, что первокурсников не берут в команду. Вас оповестить о дате первого матча? Я знаю, что хорошая игра в Квиддич может вам очень понравиться. Джон Деррик и Энтони Боул – отбивалы с прошлого года, и команда виртуозно выиграли Кубок. Великий Слизерин; сильный и готовый использовать любые средства для победы. Мне говорят, что финальная игра между Слизерином и Гриффиндором была наиболее интересной.
И еще вы не могли бы вы прислать несколько простых перьев? Я обожаю это зеленое с серебряным напылением, но несколько преподавателей говорят, что они выглядят слишком богато. Я их возненавижу, если мне еще раз это скажут. На курсе выявился возможно самый неосведомленный и неуклюжий волшебник - Невилл Лонгботтом (Гриффиндор, естественно). Я думаю, сын последних Авроров?

Лучшие пожелания вам и матери,
Ваш сын,
Драко Малфой.

Драко поставил свою роспись, нарисовал фамильный герб. Затем, убедившись, что все его принадлежности надежно спрятаны, он отправился к Оулери в совятню.
Драко Малфлой властно щелкнул пальцами, и большой, черный филин с серебряной лентой, на которой был герб Малфоя, если присмотреться, спустился и сел на плечо, нежно ущипнув за ухо.
- Утихомирься! Дай, я прикреплю письмо, ты, глупая птица, - сказал он, но беззлобно, и прикрепил письмо к ноге птицы.
Лунный свет рисовал вокруг его головы светлый нимб, а Драко наблюдал за птицей, пока филин не скрылся из вида. На обратном пути Драко решил сменить свой маршрут и пробираясь через один маленький, пыльный коридор, он услышал голоса.
- Ты знаешь, что я имею в виду, Квиррел. Ты хочешь, чтобы я пошел к Дамблдору?
- Я... н-н-не знаю, о чем ты г-г-говоришь, С-с-северус, - заикался новый учитель по Защите от Темной Магии.
- Метка никогда не исчезнет, Квиррел. Я признаю, что вы должно быть сожалеете обо всем, что вы сделали. Но Альбус должен знать.
- Я рас-с-скажу. Мне только нужно в-в-время.
Северус фыркнул.
- Хорошо, что ты нашел для меня время, Квиррел. Ты должен знать, что твоя жизнь в твоих руках. Развлечение - это недостаток, я осведомлен, в Азкабане.
Драко услышал, как шаги приближаются к нему, и убежал.